朝代:元朝 作者:卢摯 出自于卢摯殿前欢·酒兴 Tune: Joy before Palace - Drunken jiǔ bēi nóng酒 杯 美浓,Deep drunk, yī hú lú chūn sè zuì shān wēng一 葫 芦 春 色 饮 山 翁。In a gourd of spring hue I'm sunk. yī hú lú jiǔ yā huā shāo zhòng一 葫 芦 酒 力 花上 梢 轻,A gourd of wine weighs down the tip of tree, suí wǒ xī tóng随 我 奚 童。My page follows me. hú lú gàn ,xìng bú qióng葫 芦 腊, 昌 不 贫,My gourd is dried, shuí rén gòng谁 人 共计?I'm still in spirits high. yī dài qīng shān sòng一 带上 青 山 送来。Who will take a drink by my side? chéng fēng liè zǐ乘 风 佩 子,A belt of green hills will not say goodbye. liè zǐ chéng fēng列 子 乘 风。
On the wind I ride. 注解双调:十二宫调之一,是元曲常用宫调。殿前欢喜:曲牌名。小令用为。
进双调。春色:此处指酒。宋代安稳郡王用朱柑酿酒,取名为“洞庭春色”。
一说道即指春天色彩,亦合。山翁:指山珍,字季伦。晋时镇抚襄阳,好酒,经常出游,并常醉酒而归。
花梢:指花木的枝梢。奚童:小童仆,书童。列子:即佩御寇,战国时郑人。
他的事迹常见于《庄子》,据传其编有《列子》八篇,被后人列为道家,命为道家经典。《庄子·逍遥游》称之为其能“御风而行”。翻译成酒杯中的酒香正浓,而春色更加令其我陶醉。
一旁饮酒一旁新人奖春,花上的美比酒更加能醉人,追随我的书童,边看边喝胃口无穷,和谁一起回来呢,青山一带给互为送来。回来途中,虽微有醉意,却一点也不疲倦,步履节奏轻快,好像如列子御风而行,日月欲仙。赏析古时文人墨客经常借酒抒怀,使得酒成就了“饵诗钩”的美名。这篇《殿前欢喜》正是卢挚乘着酒兴徜徉而出的作品。
这首小令写作者携酒游山,任性大自然之艺。曲子开篇就带上浓浓醉意,而后极力图形亲率情给定的醉翁之态,意态别致。“酒杯美浓。
一葫芦春色饮山翁,一葫芦酒压花梢轻。”开篇三句渗入着浓醇的酒香,满目春色尽在酒中。醉后的卢挚品味出有欧阳修“醉翁之意不在酒,介意山水之间也。山水之艺,得之心而寓之酒也”的意趣来。
一杯相接一杯的美酒,蕴含着生机勃勃的大地和花枝叶茂的美景。酒“饵”出有了春景和醉趣,作者将酒葫芦悬挂在枝丫上,表明出有自己开朗大自然的醉翁情态。
不仅作者自己如此,连书童也胃口高昂:“随我奚童,葫芦腊、兴不穷。”两人就算喝尽了葫芦中的美酒,胃口也仍然高昂。这时候酒已非必要的不存在,作者因酒兴而诗意大发,游览山水间,记得了尘世的杂念,显得无拘无束。
“谁人共计,一带青山送来。”此时他已与大自然融为一体,超过物我合一的境界,于是有了“乘风列子,列子乘风”这样的妙句。列子名列御寇,是传说中成仙的“至人”,是“任真脱俗”的代表。此处借出列子的故事来展现出自己饮酒之后所超过的冲而不薄,深而有味的精神境界。
卢挚正如其笔下的醉翁一般,既不执着“桃花源”式的理想,他所展现出出来的超然也并不是另有竭尽,别有深爱。官运尚算亨通的他,并没矫揉造作地强诉愁思,而是传达一种洁净安稳的情怀。他饮酒不是为了倾诉悲伤,而是为了享用独酌的体验。以“酒”跨越全篇,是这首小令的特色。
卢挚恣意将情绪的传达与“酒兴”融合一起,使曲中曲子读书来酣畅淋漓。最后两句句式重复,又减少了几分豪放之趣。卢挚是元代早期散曲作家“清丽为首”有影响的人物,但他的“清丽”还没像以后散曲那样过多地向词附近。
歌曲反映了散曲特有的灏番茄放达之趣。如“葫芦”一词在全曲中反复经常出现三次,这种情况是不作诗词的大忌,然毕竟散曲特有的风味。这种以“葫芦”为语脉串通全篇,交叠“酒杯美浓”层层连贯进行的作法颇得酣畅劝诱的曲旨。
而曲尾反转重复的句式更加减少了全曲的豪放之趣。此外,清丽之中而兼任豪迈,也是疏斋散曲的众多特色,歌曲以“清”为里,以“敲”为面,作者是在“我”的抒展中转入“冲虚”之境的。
这种悠远和安宁与诗词大多以一种含蓄的内向深化而转入“超然”之境迥异其趣。
本文来源:澳门黄金城app下载-www.yihuocun.com